
04 Oct Ce este legalizarea notarială și legalizarea traducerilor
În articolul nostru vom defini ce înseamnă legalizarea notarială și legalizarea traducerilor. Fără a mai irosi timp putem spune pe scurt că legalizarea notarială este un serviciu prestat de către un notar public prin care se certifică autenticitatea semnăturii traducătorului autorizat de către Ministerul Justiţiei.
Serviciul de legalizare notarială poate fi oferit doar în cazul traducerilor efectuate de către traducătorii autorizați de Ministerul Justiției.
Pot fi legalizate doar traducerile unor documente oficiale originale ca de exemplu: acte de stare civilă, acte emise sau aprobate de instituțiile de stat, contracte.
Pentru a clarifica procedura de legalizare notarială mai bine, trebuie reținute două aspecte importante privitoare la documentul care se traduce. Acesta trebuie prezentat notarului public ȋn una din următoarele forme:
1. Ȋn original – ȋnscris autentic sau sub semnătură privată cu dată certă, legalizare de semnătură ori certificare.
2. Ȋn copie legalizată ori certificată de autoritatea competentă care deține originalul.
Traducerea efectuată de un traducător autorizat, va fi prezentată notarului care va aplica ștampilele necesare în vederea legalizării.
O traducere efectuată de un traducător autorizat, nu poate fi legalizată oriunde, ci la notarul unde traducătorul respectiv și-a depus specimenul de semnătură.
Se întâmplă de multe ori ca o persoană să solicite doar traducerea, ca apoi să legalizeze actul la alt notar. Acest lucru nu se poate, tocmai din considerentul de mai sus.
De regulă, de legalizarea traducerilor se ocupa însuși clientul, însă pentru a ușura sarcina, biroul de traduceri Codess se poate ocupa de acest lucru.