Servicii

Supralegalizare Traduceri

Noi vă putem ajuta cu obținerea supralegalizarea traducerilor sau documentelor dumneavoastră.

Servicii

Supralegalizare Traduceri

Noi vă putem ajuta cu obținerea supralegalizarea traducerilor sau documentelor dumneavoastră.

Supralegalizarea reprezintă forma de garantare a autenticității semnăturilor și a ștampilelor de pe un act. Supralegalizarea se folosește pe documentele utilizate în țările nesemnatare ale Convenției de la Haga și se efectuează la Camera Notarilor Publici, prevenindu-se astfel falsificarea documentelor întocmite de autoritățile unui stat și care produc efecte juridice pe teritoriul altui stat.

Supralegalizarea unor acte de către Ministerul Justiției are ca temei legal Art.162 alin.4 din Legea nr.105 cu privire la reglementarea raporturilor de drept internațional privat si Art.57 alin. (1) din Legea notarilor publici și a activității notariale nr.36/1995.Ministerul Justiției poate supralegaliza următoarele acte oficiale romane: hotărâri judecătorești, acte notariale, actele originale care emana de la un executor judecătoresc, și actele originale emise de Registrul Comerțului, semnate și emise cu antetul Ministerului Justiției.

Pentru ca un act oficial sau o traducere supralegalizată să poată produce efecte juridice în străinătate, trebuie supralegalizat/ă de către MAE din România, respectiv, la sediul Departamentului Consular. Pentru a fi acceptate spre supralegalizare la MAE, toate actele notariale, precum și traducerile legalizate, vor fi vizate, inițial, în conformitate cu Legea 202/26 din 2010, de către Camera Notarilor Publici Bucureșt sau din județele în care au fost legalizate.

Servicii complete de Supralegalizare

Servicii complete de Supralegalizare

Supralegalizarea reprezintă forma de garantare a autenticității semnăturilor și a ștampilelor de pe un act. Supralegalizarea se folosește pe documentele utilizate în țările nesemnatare ale Convenției de la Haga și se efectuează la Camera Notarilor Publici, la MAE și la Ambasade sau Consulate, prevenindu-se astfel falsificarea documentelor întocmite de autoritățile unui stat și care produc efecte juridice pe teritoriul altui stat.

Pentru ca un act oficial sau o traducere a unui act oficial supralegalizată la Ministerul Afacerilor Externe, să poată produce efecte juridice în străinătate (în state nesemnatare ale Convenției de la Haga), trebuie supralegalizat/ă de către Ambasada statului de destinație din România.

Te putem ajuta cu supralegalizarea traducerilor pentru limbile:

Engleza, Germana, Franceza, Italiana, Spaniola, Portugheza, Rusa, Ucraineana, Maghiara, Polona, Ceha, Slovaca, Bulgara, Sarba, Croata, Slovena, Greaca, Olandeza, Suedeza, Norvegiana, Daneza, Finlandeza, Araba, Persana, Ebraica, Hindi, Chineza, Japoneza și Latina.